“TAASA”, A Suggested Acronym, To Improve Stroke Literacy And Acute Stroke Recognition In Uganda
A Correspondence
Keywords:
Stroke, stroke recognition, stroke in East Africa, Stroke in Africa, Stroke literacy, Stroke literacy in East Africa, BE-FAST, Alarm signs of stroke, stroke diagnosisAbstract
Stroke causes the most disability and mortality for a medical condition and is a leading cause of neurologic admissions among adults in Africa, including Uganda. Alongside several existing challenges to stroke care in Africa lies the critical fact that public stroke literacy remains low, contributing to delayed stroke recognition and pre-hospital delays, which worsen stroke outcomes. Even though tools like FAST (Face, Arm, Speech, Time) and BE-FAST (Balance, Eyes, Face, Arm, Speech, Time) have been developed to improve public stroke literacy, in Africa, stroke literacy rates only range from 18% to 66%. A key factor to consider in Africa’s suboptimal stroke literacy is language barrier. Uganda, for example, has only moderate English proficiency and over 41 local languages, with Luganda being the most widely used local dialect. Stroke literacy tools in Luganda could better resonate with the Ugandan public. Drawing from initiatives like RAPIDO (Rostro, Aliento, Pérdida de equilibrio, Imbalance, Dolor de cabeza), a Spanish-language translated stroke recognition algorithm, a Luganda adaptation of the BE-FAST tool, “TAASA”, an acronym derived from the Luganda word “taasa” meaning “save” or “deliver” in English, that comprises the Luganda words “Tatebenkera”, “Amaaso”, “Anafuye”, “Ssimu” and “Ambulensi” is suggested. TAASA is designed to be a recallable, culturally relevant tool for acute stroke recognition to help the Ugandan general public identify stroke onset more rapidly. Disseminating TAASA through local mass media and community education programs could enhance public suspicion and recognition of stroke onset, reduce pre-hospital delays and bridge the stroke literacy gap in Uganda.
References
1. Urimubenshi G, Cadilhac DA, Kagwiza JN, Wu O, Langhorne P. Stroke care in Africa: A systematic review of the literature. Int J Stroke. 2018;13(8):797-805. doi:10.1177/1747493018772747
2. Waweru PK, Yulu E, Matuja SS, Gatimu SM. UPESI: Swahili translation of the FAST acronym for stroke awareness campaigns in East Africa. Afr J Emerg Med. 2024;14(3):141-144. doi:10.1016/j.afjem.2024.05.003
3. Ruth Z. Comparison Of Stroke Knowledge Before And After Education In Ethiopia (The Ask Project). Afr J Neurol Sci. 2020;39(2).
4. Chen X, Zhao X, Xu F, et al. A Systematic Review and Meta-Analysis Comparing FAST and BEFAST in Acute Stroke Patients. Front Neurol. 2022;12:765069. doi:10.3389/fneur.2021.765069
5. EF English Proficiency Index. www.ef.com/epi
6. Islam N, Phil M. Linguistic Diversity in Uganda. 2023;8(3).
7. Ssemmanda S, Musubire AK. Knowledge of alarm signs of stroke among caretakers of stroke patients and first contact healthcare providers at two tertiary referral hospitals in Uganda. BMC Neurol. 2025;25(1):188. doi:10.1186/s12883-025-04202-8
8. Attakorah J, Mensah KB, Yamoah P, Bangalee V, Oosthuizen F. Awareness of stroke, its signs, and risk factors: A cross‐sectional population‐based survey in Ghana. Health Sci Rep. 2024;7(6):e2179. doi:10.1002/hsr2.2179
9. R.á.p.i.d.o. Resources. https://www.stroke.org/en/professionals/stroke-resource-library/rapido-resources
10. Wanichanon W, Ananchaisarp T, Buathong N, Choomalee K. Knowledge and attitude towards stroke among the population of one rural community in southern Thailand: a survey. BMJ Open. 2024;14(2):e080269. doi:10.1136/bmjopen-2023-08.
Downloads
Published
License
Copyright (c) 2025 East African Journal of Neurological Sciences

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.